ترجمه مقاله تخصصی

ساخت وبلاگ

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله isi یکی از قسمت های مهم در نگارش مقاله بوده و از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. اگر دارای مقاله ای معتبر بوده و می خواهید آن را با بهترین کیفیت ترجمه کنید، تیم ترجمه کده در خدمت شماست.

در صورتی که تمایل به ارایه مقاله خود به زبان انگلیسی دارید کافی است در خواست خود را  ثبت نمایید.

تفاوت ترجمه فارسی به انگلیسی و بلعکس

شما به عنوان یک ایرانی از ابتدا با زبان فارسی سخن گفته و نوشته اید. بنابراین ناخودآگاه با دستور زبان فارسی آشنایی دارید. حتی اگر با نوع افعال فارسی آشنا نباشید می توانید جمله ای بگویید که از نظر زمان، شخص و سایر دستورات زبانی کامل باشد. اما اگر قرار باشد جمله ای به زبان دیگر بگویید، باید یا با آن زبان سخن گفته و مانند زبان مادری به آن مسلط باشید یا به قواعد دستوری آن زبان مسلط باشید. تمام ترجمه ها در موسسه ترجمه کده توسط دانشجویان دکتری در حال تحصیل در آمریکا و کانادا انجام میگیرد تا از طرفی به صورت بومی ترجمه شده و از طرفی فاقد اشکالات دستوری باشد.

اهمیت ترجمه در پذیرش مقاله

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی یکی از قسمت های مهم در موفقیت مقاله شما به حساب می آیند. نشریات معتبر ISI و علمی پژوهشی به متن و کلماتی که شما در مقاله خود به کار میبرید بسیار حساس هستند، به عبارتی در صورتی که مقاله شما دارای جملات سنگین بوده و یا اشکالات نگارشی داشته باشد، مقاله شما را رد میکنند.

اشکالات دستوری در ترجمه مقاله isi

در صورتی که مقاله شما دارای اشکالات دستوری باشد، داوران نشریه، مقاله شما را فاقد صلاحیت لازم جهت پذیرش می دانند و به سادگی مقاله شما را رد می کنند. در صورتی که مقاله شما دارای اشکالات کوچک باشد، هییت داوران از شما درخواست اصلاح می نمایند. همان طور که میدانید، درخواست اصلاح از طرف هییت داوران، انجام اصلاحات ( هرچند کوچک) و ارسال مجدد مقاله پروسه طولانی خواهد بود که می تواند تاثیر زیادی بروی زمان پذیرش مقاله شما داشته باشد.

 

ترجمه مقاله تخصصی

مقالات بسیاری هستند که صرفا باید به زبان انگلیسی انتشار یابند. در صورتی که نیاز به ترجمه مقاله تخصصی دارید می توانید هم اکنون سفارش خود را در پذیرش مقاله ایرانیان ثبت کنید

در صورتی که تمایل به ارایه مقاله خود به زبان انگلیسی دارید کافی است در خواست خود را ثبت نمایید.

تفاوت ترجمه فارسی به انگلیسی و بلعکس

شما ب عنوان یک ایرانی از ابتدا با زبان فارسی سخن گفته و نوشته اید. بنابراین ناخودآگاه با دستور زبان فارسی آشنایی دارید. حتی اگر با نوع افعال فارسی آشنا نباشید می توانید جمله ای بگویید که از نظر زمان، شخص و سایر دستورات زبانی کامل باشد. اما اگر قرار باشد جمله ای به زبان دیگر بگویید، باید یا با آن زبان سخن گفته و مانند زبان مادری به آن مسلط باشید یا به قواعد دستوری آن زبان مسلط باشید. تمام ترجمه ها در موسسه ترجمه کده توسط دانشجویان دکتری در حال تحصیل در آمریکا و کانادا انجام میگیرد تا از طرفی به صورت بومی ترجمه شده و از طرفی فاقد اشکالات دستوری باشد.

 

اهمیت ترجمه در پذیرش مقاله

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی یکی از قسمت های مهم در موفقیت مقاله شما به حساب می آیند. نشریات معتبر ISI و علمی پژوهشی به متن و کلماتی که شما در مقاله خود به کار میبرید بسیار حساس هستند، به عبارتی در صورتی که مقاله شما دارای جملات سنگین بوده و یا اشکالات نگارشی داشته باشد، مقاله شما را رد میکنند.

اشکالات دستوری در مقاله

در صورتی که مقاله شما دارای اشکالات دستوری باشد، داوران نشریه، مقاله شما را فاقد صلاحیت لازم جهت پذیرش می دانند و به سادگی مقاله شما را رد می کنند. در صورتی که مقاله شما دارای اشکالات کوچک باشد، هییت داوران از شما درخواست اصلاح می نمایند. همان طور که میدانید، درخواست اصلاح از طرف هییت داوران، انجام اصلاحات ( هرچند کوچک) و ارسال مجدد مقاله پروسه طولانی خواهد بود که می تواند تاثیر زیادی بروی زمان پذیرش مقاله شما داشته باشد.

مترجمین ترجمه کده با در نظر گرفتن همه جانبه این روزهای علوم پیشرفته دنیا برای ارائه مقاله در ژورنالهای خارجی و گرفتن مقالات هم چون ISI ، IEEE و در دیگر ژورنالهای خارجی نیاز به این دارد که مقاله فارسی تبدیل شود به زبان های روز دنیا برای اکسپت گرفتن. این نیاز شما را  درک می کنیم ما با در نظر گرفتن و دسته بندی مترجمان این خدمات برای بالابردن بهترین کیفیت انجام داده ایم.

 ترجمه مقاله یکی از کارهای بسیار مهم در هر رشته تخصصی، بنابر نیاز و هم گام بودن با علم روز دنیا در نظر گرفته خواهد شد این نیاز بسیار مهم در کشور ما هم مورد  توجه بسیاری قرار گرفته است، ما هم این نیاز را درک می کنیم، پس نگران هیچ چیز نباشید.

خصوصیات مترجمین ترجمه کده:

سرعت بالا در ارائه خدمات

قیمت کارشناسی شده

کیفیت بسیار بالا

عدم نیاز به مراجعه حضوری

متون به صورت تایپ شده

گارانتی72 ساعته

خدمات 24 ساعته حتی روزهای تعطیل

 

گروه ترجمه مقاله تخصصی:

گروه فنی مهندسی

گروه علوم پزشکی

گروه هنر

گروه علوم انسانی

 گروه علوم پایه

گروه کشاورزی

سفارش بگذارید  تا از خدمات ترجمه ما بهره مند شوید.

ترجمه تخصص ماست...

موسسه ترجمه کده یکی از بهترین شبکه های ارائه دهنده خدمات متنوع ترجمه در ایران می باشد. این شبکه خدمات ترجمه را به صورت 24 ساعته و آنلاین فرآهم می کند. همکاران و مترجمین ترجمه کده از میان افراد تحصیل کرده و متخصص و با گذراندن آزمون های متفاوت انتخاب و سطح بندی شده اند تا بتوانند بهترین خدمات را با توجه با نیاز علمی جامعه ارائه دهند. علاوه بر آن، ارزیابی مستمر مترجم ها و بازبینی دقیق پروژه های انجام شده توسط کارشناسان تضمینی برای کیفیت ترجمه هایی است که به دست شما خواهد رسید.

بسیاری از مولفین و پژوهشگران مقالات فارسی بسیار قوی و با کیفیت آماده می کنند اما به دلیل صرفه جویی اقتصادی در مرحله ترجمه بعضاً مشاهده می شود مقالات را خود یا توسط افراد غیر فنی یا غیر متخصص ترجمه می کنند، در نتیجه مقاله به دلیل ترجمه ضعیف بار علمی و مفهومی خود را از دست می دهد و تمام هزینه ها و زمانی که برای تهیه مقاله صرف شده است به هدر می رود. نهایتاً یا مقاله منتشر نمی شود یا در ژورنال های بی اعتبار به چاپ می رسد.

بنابراین اکیداً توصیه می شود مقالات فارسی خود را فقط توسط افراد متخصص همان رشته که دارای مدارج علمی بالا هستند، از لحاظ زبان نیز موفق به اخذ مدارک حرفهای شده اند و سابقه ترجمه مقالات علمی را داشته اند ترجمه نمایید و به خاطر چند ده هزار تومان صرفه جویی در هزینه، ترجمه اثر خود را به افراد غیر متخصص واگذار نکنید و ریسک عدم پذیرش مقاله را افزایش ندهید.

نکات قابل توجه

  1. ویرایش مقاله توسط کارشناسان متخصص و بومی (native) بر اساس درخواست مشتریان گرامی امکان پذیر است این بخش مستقیما توسط شرکت همکار ما در آمریکایا کانادا انجام خواهد شد.

شرایط ویژه:

  1. پشتیبانی آن لاین ۲۴ ساعته
  2. مشاوره رایگان
  3. کاهش زمان با توجه به نیاز شما

 

 

مترجم انگلیسی فارسی ، انگلیسی به فارسی ، مترجم متن ، مترجم متن انگلیسی ، مترجم آنلاین انگلیسی ، مترجم زبان انگلیسی ، مقاله انگلیسی ، دانلود ژورنال ، دانلود مقاله ، مقالات ، سایت مقاله ، فروش ژورنال ، فروش مقاله ، خرید ژورنال ، خرید مقاله ، دانلود مقالات ، دانلود تحقیق ، دانلود رایگان مقاله ، دانلود مقاله pdf ، دانلود پروژه ، دانلود مقاله انگلیسی ، سایت دانلود مقاله ، سایت فروش مقاله ، سایت خرید مقاله ، فروش مقاله انگلیسی ، خرید مقاله انگلیسی ، خرید پروژه ، فروش پروژه ، فروش مقاله pdf ، خرید مقاله pdf ، خرید تحقیق ، فروش تحقیق ، فروش مقالات  ، مترجم متون ، مقاله علمی ، خرید مقاله علمی ، فروش مقاله علمی ، ترجمه متون ، دانلود ترجمه متن ، فروش ترجمه متن ، خرید ترجمه متن ، ترجمه ، ترجمه متن ، ترجمه به انگلیسی ، ترجمه به فارسی ، ترجمه انگلیسی فارسی ، ترجمه به فارسی ، انگلیسی به فارسی ، ترجمه متن انگلیسی ، ترجمه انگلیسی ، متن و ترجمه ، متن با ترجمه ، ترجمه متون انگلیسی ، متون انگلیسی ، ترجمه متن انگلیسی به فارسی ، ترجمه متون انگلیسی به فارسی

 

ترجمه متون تخصصی عمران


ترجمه متون تخصصی عمران ترجمه متون عمران

ترجمه متون تخصصی عمران شامل ترجمه کتاب های عمران، مقالات عمران، پایان نامه های عمران و سایر متون تخصصی عمران را به گروه ترجمه کده دپارتمان فنی و مهندسی ما بسپارید. گروه ترجمه کده ما ترجمه متون عمران را به طور تخصصی و با کیفیت عالی انجام خواهند داد. ما با هدف هرچه تخصصی تر انجام گرفتن ترجمه متون تخصصی عمران، همچنین برای ترجمه هر دقیقتر، گروه شامل مترجمانی از گرایش های مختلف رشته عمران و عمران – نقشه می باشد. شما می توانید ترجمه متون عمران در کلیه گرایش های عمران یعنی سازه، مهندسی زلزله، مکانیک خاک و پی، راه و ترابری، مهندسی آب، سازه های هیدرولیکی و سازه های دریایی را به گروه ترجمه کده بسپارید. پس از بررسی، متن ارسالی شما به مترجمی هم گرایش شما ارجاع داده می شود تا ترجمه متون تخصصی شما هر چه دقیقتر و تخصصی تر انجام گردد. یکی از نکات بسیار مهم در ترجمه متون عمران این است که در حین ترجمه از اصطلاحات رشته عمران که در فارسی مصطلح گشته است، استفاده گردد. در واقع آگاهی از این اصطلاحات کلید انجام یک ترجمه موفق و با کیفیت خواهد بود. همچنین در حین ترجمه متون عمران، آگاهی از مفاهیم و مطالب علمی مدنظر نویسنده از ملزومات ترجمه مفهومی و با کیفیت است . قطعا عدم آگاهی از این مفاهیم، موجب می گردد که در حین ترجمه متون تخصصی عمران؛ یا مفهوم علمی دچار تغییر گردد و یا اینگه ترجمه به صورت تحت اللفظی انجام گیرد. بنابراین شما دانشجویان و اساتید رشته عمران می توانید جهت داشتن یک ترجمه دقیق و تخصصی، کار ترجمه متون تخصصی عمران را به مترجمان عمران ما بسپارید. امید است که گروه ترجمه کده بتواند در حوزه خدمات مربوط به ترجمه متون عمران موفق بوده و رضایت شما را جلب نماید.

کمتر کسی ممکن است که با رشته عمران و کاربردهای آن در بخشهای مختلف از جمله پروژه­های ساخت و ساز و غیره آشنایی نداشته باشد. امروز رشته عمران یکی از رشته­های پردرآمد در کشور محسوب می­شود و دانشجوبان زیادی به سمت این رشته می­روند. علاوه بر این، رشته عمران یک رشته سخت و در عین جالب و جذاب می­باشد.

با توجه به اینکه رشته عمران گرایشهای مختلفی مانند گرایش مدیریت ساخت، گرایش سازه، گرایش زلزله ، گرایش خاک و پی، گرایش حمل و نقل، گرایش راه و ترابری، گرایش سازه های دریایی، سازه هیدرولیکی ، گرایش آب، گرایش محیط زیست ، گرایش آب و فاضلاب،گرایش مهندسی رودخانه را دارا می­باشد، بنابراین حضور قابل توجهی از دانشجویان در این گرایشها دیده می­شود که این مسئله اهمیت این رشته و کاربرد آن را در بخشهای مختلف نشان می­دهد.

از اینرو گروه ترجمه کده با تکیه بر توانایی و تخصص مترجمین درجه یک کشور در زمینۀ عمران و گرایشهای آن، سعی بر آن داشته تا به منظور بروز بودن با علم دنیا، در زمینه ترجمه تخصصی و قابل فهم از این رشته و گرایشهای آن، وظیفۀ خود را در این بخش به درستی انجام دهد.

اگر به فکر ترجمه تخصصی کتب، مقالات و سایر رفرنسهای خود از زبان انگلیسی به فارسی و بالعکس می­باشید، می­توانید از طریق پل ارتباطی دانشجو آنلاین، با بهترین مترجمین کشور ارتباط برقرار کنید که این عزیزان یا دانشجویان مقاطع تحصیلی تکمیلی در رشته عمران می­باشند و یا فارغ التحصیل از این رشته هستند و می­توانند ترجمه مربوط به رشته عمران و گرایشهای آنرا بصورت تخصصی و با کیفیت بالا در اختیارتان قرار دهند.

آیا پاسخگویی سریع، کیفیت عالی کار، آنلاین بودن ارتباط کاری، تعهد بالا، ترجمه تخصصی و فوری متون رشته عمران، وقت شناسی و بسیاری از موارد دیگر برای شما مهم می­باشد؟ اگر اینطور است درنگ نکنید و همین حالا سفارشات خود را در اختیار گروه ترجمه کده بگذارید تا به لذت نهایی و مطلوب از یک ترجمه تخصصی و حرفه­ای برسید.

همچنین شما عزیزان می­توانید از طریق پل ارتباطی دانشجو آنلاین، کتب لاتین عمران را به فارسی سلیس و روان برگردانید و به نام خود به چاپ برسانید و رزومه خود را قوی تر نمایید.

در پایان امیدواریم خداوند متعال این قدرت و توانایی را به ما عطا نماید تا بتوانیم از طریق یک ارتباط خوب و دو طرفه، ما هم در کنار شما سهم کوچکی در عمران و آبادی کشور عزیزمان ایران داشته باشیم و مقدار کمی از زحمات و خستگی شما سروران عزیز را در این مسیر پر پیچ و خم و البته خداپسندانه، بکاهیم.

 

متون تخصصی رشته مهندسی عمران در گروه ترجمه کده توسط مهندسین عمران مسلط به زبان انگلیسی و به صورت حرفه ای به زبان فارسی و انگلیسی ترجمه می شود. از جمله مهم ترین مزایای این مرکز می توان به کیفیت مناسب ترجمه، سرعت تحویل بالا و قیمت مناسب اشاره کرد.

فرم سفارش ترجمه تخصصی

- ترجمه انگلیسی و فارسی متون تخصصی و دانشگاهی مهندسی عمران

- تحقیق و پژوهش انگلیسی و فارسی در زمینه های مختلف رشته عمران و ارائه پاورپوینت

- ترجمه تخصصی کتاب، بروشور، کاتالوگ، نامه و... مرتبط با مهندسی عمران

- و هرگونه ترجمه انگلیسی و فارسی مربوط به گرایش های مختلف رشته عمران

زمینه های تخصصی و گرایش های مختلف رشته مهندسی عمران جهت ارائه خدمات ترجمه بدین شرح است:

  • مهندسی سازه
  • سازه‌های هیدرولیکی
  • مهندسی زلزله
  • راه و ترابری
  • مکانیک خاک و پی
  • مهندسی آب؛ در دو گرایش هیدرولیک و منابع آب
  • سازه‌های دریایی
  • مهندسی مدیریت ساخت
  • مهندسی برنامه‌ریزی حمل و نقل
  • مهندسی محیط زیست
  • مهندسی عمران نقشه برداری؛ در گرایش‌های:
    • سنجش از دور
    • ژئودزی
    • سامانه اطلاعات مکانی
    • فتو گرامتری
    • هیدروگرافی

آنچه باید از رشته “پایان نامه مواد و متالوژی” بدانید :

مهندسین مواد دست اندر کار استخراج، توسعه دادن، عمل آوردن، و امتحان کردن موادی هستند که در تولیدفراورده های گوناگون، از چیپهای کامپیوتری و صفحات تلوزیون گرفته تا چوب گلف به کار میروند.آنها با فلزات، سرامیکها، مواد پلاستیکی، نیمه هادیها، و ترکیباتی از موادی که به آنها کامپوزیت (مواد مرکب) می‌گویند، برای بوجود آوردن موادی که دارای خصوصیات خاص مکانیکی، الکتریکی و شیمیائی باشند کار میکنند. از جمله کارهای آنها انتخاب مواد برای کاربردهای جدید نیز میباشد.

در مهندسی‌ مواد و متالوژی، دو علم‌ شیمی‌ و فیزیک‌ اهمیت‌ ویژه‌ای‌ پیدا می‌کند. چرا که‌ بررسی‌ خواص‌ مواد بدون‌ آشنایی‌ با این‌ دو علم‌ امکان‌پذیر نیست. مهندس مواد علاوه‌ بر فیزیک‌ و شیمی‌ باید بر دانش‌ ریاضی‌ تسلط‌ کافی‌ داشته‌ و قدرت‌ تجزیه‌ و تحلیل‌ خوبی‌ در این زمینه دارا باشد. بنابراین با وجود آن‌ که‌ یک‌ مهندس‌ متالورژی نباید به‌ فکر پشت‌ میزنشینی‌ بوده‌ و باید آمادگی‌ کار در شرایط‌ سخت‌ را داشته‌ باشد، اما بدون‌ شک‌ مهندس‌ این‌ رشته‌ بیش‌ از توان‌ جسمانی‌ خوب‌ نیاز به‌ ذهنی‌ خلاق‌ و کنجکاو دارد.

  1. پایان نامه مواد جوشکاری
  2. پایان نامه مواد شناسایی و انتخاب
  3. پایان نامه مواد حفاظت و خوردگی
  4. پایان نامه مواد شکل دادن فلزات
  5. پایان نامه مواد استخراج فلزات
  6. پایان نامه مواد ریخته گری
  7. پایان نامه مواد نانو فناوری و نانو موارد

دانشجویان مقطع ارشد رشته مواد و متالوژی می بایست پس از انمام دوره تحصیل , جهت انجام پایان نامه مواد و متالوژی اقدام کنند . اولین گام انتخاب موضوع پایان نامه مواد و متالوژی می باشد که با توجه به علایق دانشجو انتخاب می شود . پس از انتخاب موضوع نوبت به آماده سازی پروپوزال مواد و متالوژی می رسد که بسیار حساس بوده و به انتخاب استاد راهنما تائید یا رد میشود . حال دانشجو نیاز به مشاوره پایان نامه مواد و متالوژی دارد تا به بهترین نحو ممکن پروپوزال را به پایان نامه ای با ارزش تبدیل نماید . در طی این مدت دانشجو باید کلیه منابع معتبری که میتوانند وی را جهت رسیدن به هدف یاری نمایند ، تهیه کند ، حال به صورت کتاب و جزوه و مقاله و یا دانلود پایان نامه مواد و متالوژی که قبلاً‌ در این زمینه انجام شده است . در نهایت کاری که آماده خواهد شد یک پایان نامه ارشد مواد و متالوژی بوده که می تواند علاوه بر افزایش بار علمی خود داتشجو ، منبع معتبری برای بسط و گسترش علم مدیریت بازرگانی گردد .

 

کلمات کلیدی:

پایان نامه مواد و متالوژی, پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, پایان نامه کارشناسی ارشد مواد و متالوژی, مشاوره پایان نامه مواد و متالوژی, مشاوره پایان نامه کارشناسی ارشد مواد و متالوژی, مشاوره پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, انجام پایان نامه مواد و متالوژی, انجام پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, انجام پایان نامه کارشناسی ارشد مواد و متالوژی,  پروپوزال مواد و متالوژی, موضوع پایان نامه مواد و متالوژی, دانلود پایان نامه مواد و متالوژی, خرید پایان نامه مواد و متالوژی, دانلود پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, خرید پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, مشاور پایان نامه مواد و متالوژی, سایت پایان نامه مواد و متالوژی, تهیه پایان نامه مواد و متالوژی, درخواست پایان نامه مواد و متالوژی, فروش پایان نامه مواد و متالوژی, فروش پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, مشاور پایان نامه ارشد مواد و متالوژی, نگارش پایان نامه مواد و متالوژی, سفارش پایان نامه مواد و متالوژی, موسسه پایان نامه مواد و متالوژی, مقاله بیس پایان نامه مواد و متالوژی, عنوان پایان نامه مواد و متالوژی, عناوین پایان نامه مواد و متالوژی, موضوعات پایان نامه مواد و متالوژی, مقاله مواد و متالوژی, مقاله isi مواد و متالوژی, مقاله علمی پژوهشی مواد و متالوژی, چاپ مقاله isi مواد و متالوژی, چاپ مقاله مواد و متالوژی, پذیرش مقاله isi مواد و متالوژی, پذیرش مقاله مواد و متالوژی, انجام مقاله isi مواد و متالوژی, انجام مقاله مواد و متالوژی, استخراج مقاله از پایان نامه مواد و متالوژی, تبدیل پایان نامه مواد و متالوژی به مقاله, تبدیل پایان نامه مواد و متالوژی به کتاب, چاپ کتاب از پایان نامه مواد و متالوژی, چاپ مقاله علمی پژوهشی مواد و متالوژی, اکسپت مقاله مواد و متالوژی

 

 

آنچه باید از رشتهپایان نامه حسابداریبدانید :

رشته حسابداری از جمله رشته هایی است که از داوطلبان سه گروه آزمایشی ریاضی و فیزیک، علوم تجربی و علوم انسانی دانشجو می پذیرد و در آزمون هر سه گروه نیز درس ریاضی به عنوان مهمترین درس این رشته مطرح است. در واقع داشتن شم ریاضی در رشته حسابداری از اهمیت بسیاری برخوردار است. همچنین یک حسابدار باید بتواند بخوبی گزارش کارهای خود را ارائه دهد. بنابراین باید در ادبیات فارسی مسلط بوده و نگارش خوبی داشته باشد. دانشجوی این رشته باید تحمل ساعتها کار در پشت یک میز و صندلی و سروکار داشتن با اعداد و ارقام را داشته باشد. همچنین باید دقیق و منظم باشد تا در جمع بندی اعداد و ارقام دچار مشکل نگردد.

 موقعیت شغلی رشته حسابداری در ایران:

فرصت های شغلی یک حسابدار بسیار گسترده است و از پایین ترین سطح تا بالاترین سطح را در بر می گیرد. و با وجود این که در دانشگاهای مختلف کشور اعم از دولتی، غیرانتفاعی و آزاد، دانشجویان بسیاری در رشته حسابداری تدریس می کنند اما تعداد فارغ التحصیلان بیکار این رشته از بیشتر رشته ها کمتر است. چون از یک موسسه کوچک گرفته تا بزرگترین کارخانه های کشور حداقل برای تهیه اظهارنامه مالیاتی به حسابدار نیازمند هستند.

دانشجویان مقطع ارشد رشته حسابداری می بایست پس از انمام دوره تحصیل , جهت انجام پایان نامه حسابداری اقدام کنند . اولین گام انتخاب موضوع پایان نامه حسابداری می باشد که با توجه به علایق دانشجو انتخاب می شود . پس از انتخاب موضوع نوبت به آماده سازی پروپوزال حسابداری می رسد که بسیار حساس بوده و به انتخاب استاد راهنما تائید یا رد میشود . حال دانشجو نیاز به مشاوره پایان نامه حسابداریدارد تا به بهترین نحو ممکن پروپوزال را به پایان نامه ای با ارزش تبدیل نماید . در طی این مدت دانشجو باید کلیه منابع معتبری که میتوانند وی را جهت رسیدن به هدف یاری نمایند ، تهیه کند ، حال به صورت کتاب و جزوه و مقاله و یا دانلود پایان نامه حسابداری که قبلاً‌ در این زمینه انجام شده است . در نهایت کاری که آماده خواهد شد یک پایان نامه ارشد حسابداری بوده که می تواند علاوه بر افزایش بار علمی خود داتشجو ، منبع معتبری برای بسط و گسترش علم مدیریت بازرگانی گردد .

 

کلمات کلیدی:

پایان نامه حسابداری, پایان نامه ارشد حسابداری, پایان نامه کارشناسی ارشد حسابداری, مشاوره پایان نامه حسابداری, مشاوره پایان نامه کارشناسی ارشد حسابداری, مشاوره پایان نامه ارشد حسابداری, انجام پایان نامه حسابداری, انجام پایان نامه ارشد حسابداری, انجام پایان نامه کارشناسی ارشد حسابداری,  پروپوزال حسابداری, موضوع پایان نامه حسابداری, دانلود پایان نامه حسابداری, خرید پایان نامه حسابداری, دانلود پایان نامه ارشد حسابداری, خرید پایان نامه ارشد حسابداری, مشاور پایان نامه حسابداری, سایت پایان نامه حسابداری, تهیه پایان نامه حسابداری, درخواست پایان نامه حسابداری, فروش پایان نامه حسابداری, فروش پایان نامه ارشد حسابداری, مشاور پایان نامه ارشد حسابداری, نگارش پایان نامه حسابداری, سفارش پایان نامه حسابداری, موسسه پایان نامه حسابداری, مقاله بیس پایان نامه حسابداری, عنوان پایان نامه حسابداری, عناوین پایان نامه حسابداری, موضوعات پایان نامه حسابداری, مقاله حسابداری, مقاله isi حسابداری, مقاله علمی پژوهشی حسابداری, چاپ مقاله isi حسابداری, چاپ مقاله حسابداری, پذیرش مقاله isi حسابداری, پذیرش مقاله حسابداری, انجام مقاله isi حسابداری, انجام مقاله حسابداری, استخراج مقاله از پایان نامه حسابداری, تبدیل پایان نامه حسابداری به مقاله, تبدیل پایان نامه حسابداری به کتاب, چاپ کتاب از پایان نامه حسابداری, چاپ مقاله علمی پژوهشی حسابداری, اکسپت مقاله حسابداری

 

 

شرایط ترجمه مقاله

گروه ترجمه کده برای شما مشتریان گرامی این امکان را فراهم می‌کند که ترجمه مقاله ISI خود را از فارسی به انگلیسی به مترجم و یا ویراستاری که سابقه نگارش مقاله ISI در زمینه تحقیقاتی شما را دارد، بسپارید. قطعا در ترجمه مقاله ISI و مقالات علمی می‌بایست علاوه بر درست ترجمه شدن کلمات تخصصی، مفاهیم علمی درون مقاله به درستی انتقال یابند و این کار تنها از مترجم و ویراستاری بر می‌آید که درک کاملی از آن زمینه علمی و تحقیقاتی داشته باشد.

تعریف ترجمه مقاله

با توجه به اینکه مخاطبان متون و مقالات دانشگاهی و علمی دانشجویان و اساتید هستند و با هدف ارائه یافته‌ها و تحقیقات علمی با زبانی هر چه خلاصه‌تر و با بهره گرفتن از اصطلاحات تخصصی هر رشته نوشته می‌شوند. برای ترجمه و ویرایش مقاله‌ها و متون تخصصی بهترین راه استفاده از مترجمین و ویراستاران متخصص همان رشته‌ها و نظارت و ویرایش متخصصان ترجمه و افراد آشنا با تکنیک‌های نگارش به زبان فارسی و زبان انگلیسی است. ترجمه و ویرایش مقالات ISI از فارسی به انگلیسی نیز یکی دیگر از خدمات گروه ترجمه کده است. بدون شک ترجمه مقالاتISI باید توسط مترجم و ویراستاری انجام شود که سابقه ترجمه و ویرایش مقالات ISI در آن زمینه تحقیقاتی را داشته باشد، زیرا مترجم باید هم با اصطلاحات مربوط به زمینه تحقیقی مقاله و هم با مفاهیم مقاله مورد نظر آشنایی کامل داشته باشد. در غیر این صورت ترجمه متن و مقالات ISI کیفیت مطلوبی نخواهد داشت.

نحوه ترجمه مقاله

در گروه ترجمه کده برای ترجمه مقالات تخصصی علوم انسانی، ترجمه مقالات تخصصی پزشکی، ترجمه مقالات تخصصی مهندسی، ترجمه مقالات تخصصی علوم پایه و بقیه رشته‌ها از همکاری مترجمین متخصص هر رشته در مرحله ترجمه تخصصی و یا در مرحله ویرایش تخصصی کمک گرفته می‌شود. علاوه بر این در مرحله‌ای دیگر، ترجمه تخصصی در بخش کنترل کیفیت ترجمه بررسی و تایید نهایی شده و در صورت رد کیفیت، ترجمه جهت بازبینی توسط مترجم یا ویراستار بازگردانده می‌شود. ترجمه چکیده مقاله نیز می‌تواند کمک بسیار زیادی به کسانی نماید که می‌خواهد جهت انجام پایان نامه خود از ترجمه ادبیات تحقیق استفاده کنند. این افراد می‌توانند پس از انتخاب مقالات و قبل از ترجمه مقاله برای اطمینان بیشتر، ابتدا ترجمه چکیده مقاله را سفارش دهند و پس از اطمینان از محتوای نوشته، سفارش ترجمه مقاله را ارسال نمایند.

نکات ضروری در ترجمه مقاله

ترجمه مقاله جز بخش هایی است که تمامی محققان و دانشجویان در تبادلات علمی خود با دیگر ملل به آن نیازمند هستند. این تبادلات خواه در ارسال اطلاعات و یا دریافت و استفاده از یافته های علمی دیگر کشورها می باشد. در واقع مقالات مهم ترین بخش و تنها خروجی یافته های علمی می باشد که در دسترس افراد به شکل عمومی قرار خواهد گرفت. اما ترجمه و برگردان آن جز بخش های ضروری برای دریافت مفهوم و درک مطلب می باشد که باید مترجمان این بخش به قواعد ترجمه مقاله آشنایی داشته باشند.

قواعد ترجمه مقاله

اصولا اکثر مقالات دارای چارچوب و غالب یکسان بوده و اصلی ترین بخش های یک مقاله چکیده، مقدمه، روش های گردآوری، شرح مسئله، نتیجه گیری و منابع می باشد. اصولا مقالات دارای چندین کلیدواژه یا همان کلمه کلیدی یکسان می باشند که در کل متن مقاله تکرار می گردد. در ترجمه مقاله باید توجه داشت که در تمامی متن ترجمه، لغات و اصطلاحات به یک شکل و یکسان ترجمه شود. اصطلاحات خاص و مخفف نیاز به ترجمه ندارد و برای تعریف آن ابتدا متن کامل باید آورده شود. چکیده در واقع اولین بخش هر مقاله ای است که به حالت گزارش گونه تمام رویداد مقاله را تعریف می کند جهت ترجمه این بخش باید متن برگردان نیز به حالت گزارشی ترجمه شود.

درک مطلب درترجمه مقاله

چناچه مترجم در ترجمه متن جملات را درک نکرده و یا برداشت اشتباهی از آن داشته باشد می تواند کل متن را از نظر مفهومی تغییر داده و سبب شود مخاطب ترجمه نادرستی از آن برداشت نماید. چناچه قصد ارسال مقاله ای جهت ترجمه دارید باید آن را ویراستاری کامل نمائید زیرا چناچه مترجم از یک جمله معنای درستی درک نکند در مراحل بعدی حتی ویرایش صورت گرفته بر روی آن بی تاثیر است و در واقع معنا و مفهوم به دور از آنچه شما انتظار داشتید خواهد شد و در نتیجه از هم گسیختگی ایجاد شده در متن را در جریان معنای جملات و پاراگراف ها تنها توسط داوران درک شده و اعلام می دارند برخی جملات دارای معانی مبهمی می باشند و یا به شما اطلاع می دهند که از نظر نگارشی مقاله شما سلیس و روان نیست بنابراین درک مطلب بخش مهمی در ترجمه مقاله محسوب می شود.

استانداردسازی ترجمه مقاله

گام آخر در انجام مقاله استانداردسازی ترجمه مقاله جهت مجله و ژورنالی است که قرار است جهت چاپ ارائه گردد. برخی مجلات دارای فرمت و ضوابط خاصی جهت ارسال مقاله می باشند. چناچه مراحل انجام ترجمه مقاله به درستی صورت گیرد زودتر مورد پذیرش داوران قرار گرفته و ارزش چاپ شدن در مجلات معتبر را پیدا خواهد کرد.

 

 





ترجمه کده مرجع مقالات ......
ما را در سایت ترجمه کده مرجع مقالات ... دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : etarjomekade1 بازدید : 168 تاريخ : جمعه 1 دی 1396 ساعت: 1:40